Acontece

Como fugir dos tradutores online?

30/05/2019

Como fugir dos tradutores online?

Se você é um aluno Access provavelmente já ouviu seu professor dizer que é
aconselhável evitar o uso de tradutores online enquanto você escreve seus Projects ou
faz os exercícios em sala ou em casa. Mas você sabe o porquê dessa recomendação?
Tradutores online apontam apenas para um significado de cada palavra, ignorando o
contexto e até a intenção do enunciador.


Qual pode ser a melhor saída, então? Procure dicionários para a pesquisa de
palavras. Eles normalmente trazem diferentes contextos e você poderá escolher aquele
que mais se adequa ao sentido que você está buscando. Livros de gramática também
trazem estruturas que podem lhe ajudar a verificar qual o melhor jeito de dizer a frase
que você tem em mente.


Caso ainda não se sinta seguro, você pode utilizar sites como o linguee, que é
um dicionário e buscador de traduções, ou seja, ele pesquisará fontes que utilizam
aquele termo que você está procurando, além de indicar qual das expressões é a mais
frequente entre os resultados. Essa sugestão funciona principalmente para expressões
que contêm mais de uma palavra. Mas lembre-se: ele não funcionará se você tentar
escrever uma frase inteira no campo de pesquisa.


E não se esqueça de usar seu próprio material didático e as anotações feitas em
aula. Eles são muito ricos em expressões e estruturas para serem usadas nas mais
diversas situações!


Alguns dicionários online (frequentemente recomendados por nossos teachers):


https://www.wordreference.com  (também na versão de aplicativo gratuito para celular)
https://dictionary.cambridge.org  
https://www.linguee.com.br